Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
26 août 2010 4 26 /08 /août /2010 09:41
 
 
La Dépêche: Jule Scharr a intégré le centre de loisirs de Las Parets
Le jumelage entre Pamiers et Crailsheim, vecteur amical, sportif et culturel pour les deux villes, a pris une nouvelle dimension cet été. En effet, pour la première fois depuis quarante ans, date du jumelage des deux villes, Jule Scharr, jeune étudiante allemande de 20 ans, a intégré le centre de loisirs de Las Parets. Objectif : s'immerger dans le fonctionnement du centre aéré, travailler bénévolement avec les animateurs, tout en poursuivant l'apprentissage du français. Rencontre.

Pourquoi avez-vous choisi de venir en vacances à Pamiers cet été ?

Tout simplement parce que mon grand-père, originaire de Crailsheim, était à l'époque l'un des principaux artisans de l'amitié entre ma ville et celle de Pamiers. Je n'avais jamais eu l'occasion de découvrir la cité aux trois clochers et sa région. Une opportunité s'est présentée et Dominique Lafont, présidente de l'association Jumelage-Amitiés, m'a proposé d'une part de m'héberger durant le séjour mais aussi de me faire partager vie et culture locales en me donnant l'occasion unique de parfaire mon français en travaillant avec les jeunes et animateurs de Las Parets.


Jule Scharr, étudiante allemande, animatrice bénévole à Las Parets. Photo DDM, L.P.

Quel est votre véritable rôle au centre de loisirs ?

Je suis là pour observer et voir comment on travaille en France sur un centre aéré local, mais aussi pour faire partager mon savoir-faire en étant au maximum à la disposition des jeunes, en pratiquant avec eux sports et jeux éducatifs, en passant par la culture, le bricolage et les sorties nature. Cette expérience est positive car en trois semaines j'ai eu la possibilité de voir un maximum de choses en travaillant avec toutes les catégories d'âge, les 3/4 ans, puis les 5/6 ans et enfin les grands, les 9/14 ans.

Que garderez-vous de vos vacances à Pamiers ?

Que des bons souvenirs. Tout d'abord l'accueil, remarquable, de la part des gens que j'ai rencontrés tout au long du séjour, à l'écoute et toujours disponibles. Chose qui est très agréable à vivre, surtout pour quelqu'un comme moi, qui vient d'un autre pays. Les paysages aussi, vous vivez dans une région magnifique. Je garderai enfin une bonne expérience professionnelle de mon passage à Pamiers. Un vécu qui m'encourage à être encore plus au service des autres.
Partager cet article
Repost0
5 août 2010 4 05 /08 /août /2010 10:47

  Journal de bord de Pascal Schmidt

 
 

le 15/03/2010 et le 16/03/2010
Vers 22 heures nous, les élèves de l'ASG et du LMG, sommes partis en car de la « Volksfestplatz » 
à  Crailsheim, à destination Pamiers.
Après certains kilomètres déjà, le premier film était mis et nous nous sommes mis à l’aise pour le long
voyage dans le sud-ouest de la  France. Quelques  heures après seulement un petit nombre d’élèves
était encore « sur les jambes » et le calme se répandait dans le bus. Après une courte nuit, nous
avons traversé Lyon à l'aube et nous avons pris  la direction des Pyrénées. L’après-midi, nous sommes
arrivés en contrebas de la forteresse médiévale de Carcassonne. Après une courte instruction par les
professeurs accompagnateurs, Madame Schanbacher et Señor Lang, nous avons exploré les ruelles
de Carcassonne de notre propre initiative. Après que tous étaient revenus au parking, on a continué
notre voyage  à Pamiers, notre vile pour les 10 jours à venir. Bien sûr, la nervosité montait au fur et à
mesure qu’on s’approchait de Pamiers. Vers 16 heures on est arrivés Place Millane ou un grand
nombre de nos corres français nous attendait déjà.


le 17/03/2010 

Après que tous les élèves s’etaient rassemblés devant le Lycée Castella, la première heure de cours
français a commencé. Ensuite tous se sont retrouves dans la salle, qui nous ètait attribuée, où on a
discuté des premières experiences du séjour avec des amis. De plus,  monsieur Lang nous a
renseignés sur le thème de notre séjour et de notre projet: les Cathares. Vers 11 heures nous sommes
allés ensemble avec les élèves de Rambaud à notre réception à la mairie. Là le maire adjoint de
Pamiers nous a accueillis et les élèves allemands ont remercié la ville de Pamiers de son hospitalité.
Après que nous nous sommes régalés avec des biscuits et des boissons, nous avons passé
l'après-midi avec nos familles d'accueil.

le 18/03/2010

Le matin, nous avons attendu tous ensemble devant les portes du Castella jusqu'à ce que nous soyons
menés par Madame Lafont dans la cafétéria, où nous étions accueillis par la direction scolaire. Après
quelques discours des responsables et la remise d'un cadeau par Monsieur Lang, l'équipe de la
cafétéria a offert un buffet avec des gâteaux et des boissons.
Ensuite Madame Lafont nous a conduits à travers l'école et nous a montré les salles les plus
importants et d'autres points dans l'école, comme le directorat ou le vieux grand escalier en bois du
Lycée. Après la grande récreation, quelques-uns sont allés en cours et les autres ont travaillé
ensemble avec Monsieur Lang sur notre projet des Cathares.
Autour de 11.00 tous les élèves allemands se sont recontrés dans la cafétéria pour manger ensemble.
Après un repas très savoureux, nous sommes allés en autobus à Montségur, la ruine d'une vieille
forteresse des Cathares. Tous étaient beaucoup surpris qu'ici un peu de neige se trouvât encore et
pour ça la visite du château était commencée par une petite bataille de boule de neige. Au monument
commémoratif en bas de la montagne, le mari de Madame Lafont, Claude Lafont, nous a donné des
informations sur les Cathares et l'ancienne forteresse Montségur.
Après une montée pénible, une vue magnifique et le panorama impressionnant des Pyrénées se sont
ouverts à nous.. Après des photos innombrables et d'autres boules de neige, nous sommes revenus
à l'autobus.

 

le 19/03/2010

Aujourd'hui, aucune autre excursion n'était prévue ce qui signifiait que nous passerions aujourd'hui de
nouveau certaines heures en classe. Comme le premier jour, j’ai assisté au cours de français pendant
lequel la classe traitait d’un livre datent du temps de l'auteur italien Primo Levi dans le Camp de
Concentration d'Auschwitz. Ensuite j’ai visité le cours  d’allemand dans lequel les élèves ont produit
des affiches avec leurs endroits de rêve. Après la grande récreation dans laquelle les Français ne
mangent normalement rien, contrairement à la grande récreation chez nous, j’ai travaile 2 heures avec
mon groupe sur notre projet. Autour de midi nous nous sommes rencontrés dans la cafétéria pour y
manger ensemble. Après une petite promenade dans le centre de Pamiers et une autre heure avec
Monsieur Lang, un professeur français nous a informés sur la "langue mondiale" artificiellement créée,
Espéranto. Le soir, les élèves français avaient organisé un bal costumé. Un groupe de musique des
élèves y a joué et plusieurs s'étaient déguisés. Le Buffet se composait des spécialités allemandes et
françaises, comme par exemple d'un gâteau au chocolat français, d'une Quiche ou des Crailsheimerles
apportés.


le 20/03/2010 et le 21/03/2010

Aujourd'hui, nous avons visité Toulouse avec d’autres Allemands. Nous sommes allés en train de
Pamiers directement à la gare centrale de Toulouse laquelle se trouve à côté du centre de la ville.
D'abord nous avons visité un peu les curiosités de Toulouse comme la Place du Capitole. A Toulouse,
on voit presque seulement les maisons de brique rouge, c’est pourquoi la ville est aussi appelée "La
Ville rose". Ensuite nous avons fait les magasins dans les petites et grandes ruelles de Toulouse, où
on rencontrait de temps en temps d'autres Allemands. Autour de la Place du Capitole, il y a beaucoup
de magasins et restaurants dans lesquels on peut dépenser son argent de poche apporté. Quelques
heures après, nous nous sommes remis en chemin à la gare et nous sommes montés dans le train
pour  retourner à Pamiers. Dans le train, nous avons rencontré des amis de nos Corres' avec qui nous
avons conversé. Arrivés a la maison, nous nous sommes reposés un peu, puisque nous voulions aller
plus tard encore avec certains amis à une fête.
Autour de 19.00 nous sommes partis pour aller chercher les amis de mon Corres, parmi ceux-ci était
aussi une élève allemande. Nous avons fait un certain trajet pour aller dans un petit village, où nous
nous sommes arrêtes à côté d'une grande salle. Là il y avait lieu un banquet de la commune, mais
nous avions apporté notre propre repas, entre autres choses une baguette, des sandwiches et une
Quiche très délicieuse. Comme les amis de mon Corres avaient mal organisé le soir, nous avons dû
attendre 5 heures jusqu'à ce que le banquet soit fini et les chaises et les tables soient portées aux
côtes de la grande salle. Maintenant, l'éclairage de la scène était allumé et les Français nous ont
expliqué ce qu'une "Disco mobile" est : Comme il y a beaucoup de petites localités en France, des
fêtes sont régulièrement arrangées dans des grandes salles en dehors des grandes Discos dans la
ville. Puisque nous, les 2 Allemands, étions fatigués de l'excursion à Toulouse et de la dernière
semaine, nous avons seulement dansé au début avec les fous Français. N'importe quand nous avons
somnolié sur des chaises en marge de la grande salle. En raison d'une bagarre, la Disco était
interrompue et autour de 5 heures et demie nous sommes alles en voiture chez un ami de mon
Corres pour y dormir. Après une nuit un peu incommode nous nous sommes fait un petit déjeuner.
Nous autres Allemands ont remarqué que le lait français ne se mélange pas avec le poudre de cacao
français et on doit seulement chauffer le tout. Après le petit déjeuner tardif, la mère de mon Corres est
allée nous chercher à l’église du village. Alors après une douche, nous avons déjeuné, une omelette
avec de la salade. J’ai passé le reste de la journée à écouter de la musique et à écrire mon rapport.
Alors le soir, nous avons mangé ensemble avec des parents et nous avons vu un film français.

 

 

le 22/03/2010

Aujourd'hui, nous sommes allés en autobus de Pamiers à Foix, la capitale du Département de l’Ariège. Là, nous étions dirigés par le professeur français, Madame Destarac, à travers la ville. Elle nous a montré l'église Saint Volusien entre autres choses. Après une petit récreation dans une boulangerie dans une petite ruelle dans la cité de Foix, nous nous sommes mis sur le chemin du château. Quand nous étions arrivés à l'entrée, nous pouvions jouir de la vue magnifique sur Foix pendant que Madame Destarac nous a acheté les billets d'entrée pour le château. Dans le vieux donjon dans lequel on peut aussi monter en haut, se trouve le musée du château. Après que nous avons tout vu, nous avons repris le chemin à l’autobus. Quand nous sommes arrivés au lycée, un déjeuner savoureux nous a attendus dans la cantine scolaire. Ensuite nous avons visité le cours avec Monsieur Lang ou le cours avec les Corres. Alors autour de 16.00 nous avions tous ensemble une heure d’Occitan, la langue qui était parlée auparavant dans la région. Nous avons appris de simples propositions pour se présenter, mais aussi des chansons d’occitan différentes.
 


le 23/03/2010

Après le petit déjeuner et le voyage d'autobus à l'école, nous nous sommes retrouvés tous devant le Lycée pour aller alors à Albi. Après un voyage d'autobus très long, nous y sommes arrivés, par un très beau temps et avec un soleil brillant, au parking à proximité de la cité. Après un petit tour par le centre de la ville qui était construit comme beaucoup de villes françaises de sud surtout de la brique rouge, notre guide nous a conduits dans le jardin du palais d'évêque d'Albi, où nous avions une vue merveilleuse sur le Tarn. Ensuite nous sommes allés à la cathédrale Saint-Cécile qui paraît très simple, et qui est décorée dedans, donc, de beaucoup de peintures murales. Nous nous sommes reposés un certain temps au soleil sur l'escalier devant la cathédrale et sommes allés alors à l'autobus pour aller à notre point de programme prochain: Cordes-Sur-Ciel. Là, les professeurs nous ont distribué notre panier-répas et alors, nous avons exploré la ville de notre propre initiative. Cordes-Sur-Ciel se trouve sur une colline et beaucoup de maisons datent encore du Moyen-Âge. Nous avons quitté la ville pour retourner à Pamiers.

 

le 24/03/2010

La journée a commencé par une petite promenade en ville à travers Pamiers avant que nous soyons allés au cours commun pour travailler sur notre projet. Après l'école nous sommes allés à la maison où nous avons déjeuné. Comme mon Français Arsène avait 4 heures d'auto-école, je suis parti seul pour acheter certains souvenirs et faire des photos dans la ville de Mazères. J'étais très surpris combien de magasins et bars il y avait dans cette petite ville. Quand j'étais de nouveau chez lui à la maison, je me suis préparé au départ de demain.


le 25/03/2010 et le 26/03/2010

Après que je suis allé en bus à l’école sans mon Corres avec la valise, j’ai constaté que seulement quelques Allemands avaient cours la première heure. Donc nous sommes allés en ville pour faire encore certaines dernières commissions. Quand nous sommes revenus, nous nous sommes assis devant l'école dans le soleil et attendu jusqu'à ce que tous les Allemands arrivent, et ensuite nous sommes allés à notre salle. Là nous avons travaillé encore un peu sur notre projet ou nous sommes allés simplement un peu dans l’Internet. Alors autour de midi nous sommes allés à la cafétéria pour y manger la dernière fois et ensuite, nous avions du temps libre jusqu'au départ. Nous sommes allés par les rues, ont acheté des souvenirs, cadeaux, victuailles et nous nous sommes reposés un peu dans le parc de Pamiers. Alors, nous sommes allés à l'école pour aller chercher encore certains Allemands et Français, et ensemble nous sommes allés à l'autobus. Là nous avons dit « au revoir » à nos Corres’ et ont fait encore quelques photos. Nous étions tous très tristes de devoir quitter Pamiers, puisque cela avait aussi été la dernière fois pour plusieurs élèves. Alors, plus tard, il y avait des mouchoirs mouillés dans l'autobus et nous sommes partis à destination d’Allemagne. Malgré certains troubles dans le bus, le voyage a passé vite et environ vers 6.00 nous avons passé la frontière. Après une petite pause pour le petit déjeuner, à laquelle plusieurs se sont acheté les nouvelles revues allemandes, nous avons continué notre voyage à Crailsheim. Peu avant que nous y soyons arrivés, les professeurs, les élèves et les conducteurs ont remercié les uns les autres et se sont applaudis mutuellement. Alors vers 10.45 nous sommes arrivés à Crailsheim et chacun a pris ses bagages dans l'autobus et les a mis dans la voiture. Après que tous se sont dit « au revoir », le séjour de Pamiers de cette année était définitivement fini. Nous étions tous d'accord: c'était un beau temps à Pamiers.

 

Pascal Schmidt

 

 

Partager cet article
Repost0
28 mars 2010 7 28 /03 /mars /2010 16:28

Sommeraustausch im Visier

 

Pamiers, le 1 mars 2010
Madame, Monsieur,
Comme chaque année, l’association JUMELAGES-AMITIES de PAMIERS et le PAMIERS-STÄDTEPARTNERSCHAFTS-KOMITEE CRAILSHEIM organisent cet été un séjour linguistique de deux semaines en famille d’accueil afin de permettre aux collégiens et aux lycéens de nos deux villes d’approfondir les connaissances acquises en allemand et en français et favoriser entre correspondants une véritable amitié.

Cette année le séjour aura lieu à CRAILSHEIM du mercredi 28 juillet 2010 (départ de Pamiers)
au mercredi 11 août 2010 (arrivée à Pamiers).

Pour une bonne qualité de ce séjour individuel en famille, le nombre de places est limité.

Pour le trajet en train, les jeunes seront accompagnés de deux responsables du « Jumelages - Amitiés ».

Le séjour à Pamiers est sous l’entière responsabilité de la famille d’accueil, ce qui implique une motivation et un sérieux particuliers du jeune concerné.
Inscription:
Dominique LAFONT,
4 rue du marché au bois, 09100 PAMIERS,
Tel.: 05 61 60 47 82

Hélène BINDELS,
Schüttberger Hauptstraße 16,
D 74564 Crailsheim ,
Tel.: 0049 7957 8602

(Date limite: le 10 mai 2010)

Avec l’expression de mes sentiments les meilleurs, La Présidente, D. LAFONT

L’année prochaine, le séjour se déroulera à Pamiers.

Pamiers, den 01. März 2010
Sehr geehrte Damen und Herren,
wie jedes Jahr organisieren der Verein JUMELAGES-AMITIES PAMIERS und das PAMIERS- STÄDTEPARTNERSCHAFTS-KOMITEE CRAILSHEIM einen zweiwöchigen Aufenthalt bei einer Gastfamilie.
So haben die Schüler unserer beiden Städte die Möglichkeit, ihre sprachlichen Kenntnisse und ihre freundschaftlichen Beziehungen mit ihrem Austauschschüler zu vertiefen.

Dieses Jahr findet der Aufenthalt vom Mittwoch, 28. Juli 2010 (Abfahrt Pamiers) bis zum Mittwoch, 11. August 2010 (Ankunft Pamiers) in CRAILSHEIM statt.
Damit die Qualität nicht leidet, wird die Teilnehmerzahl dieses Treffens begrenzt.

Die Jugendlichen werden mit zwei Betreuern des Vereines „Jumelages – Amitiés“ fahren.

Der Aufenthalt selbst steht unter Verantwortung der Gastfamilie. Deshalb erwarten wir vom interessierten Jugendlichen eine besondere Motivation und Aufrichtigkeit.

Anmeldung (bis zum 10. April 2010):
Hélène BINDELS,
Schüttberger Hauptstraße 16,
74564 Crailsheim ,
Tel.: 07957 8602
Dominique LAFONT,
4 rue du marché au bois,
F 09100 PAMIERS, Tel.: 0033 5 61604782
Mit besten Grüssen, die Vorsitzende
D. LAFONT
PS: Nächstes Jahr findet der Jugendaustausch in Pamiers statt.

Partager cet article
Repost0
27 mars 2010 6 27 /03 /mars /2010 20:04

 

 
A l'instar de La Dépêche, 19 mars 2010: Les jeunes de Crailsheim débarquent

De jeunes Allemands s'installent à Pamiers pour une semaine dans le cadre d'échanges scolaires. Un séjour riche en émotions.

« Je suis très contente de recevoir ma correspondante et j'ai hâte de partir à mon tour l'année prochaine ! Ce voyage nous permet de faire connaissance avec d'autres jeunes et surtout de nous améliorer en allemand. » Ophélie, 14 ans, est emballée par ce projet d'échanges scolaires. Ce sont une centaine d'élèves allemands qui sont arrivés mardi de Crailsheim, la ville jumelée avec Pamiers. En fait d'excursion touristique, il s'agit là d'un échange scolaire avec les établissements Notre-Dame, Rambaud et le Castella. Une bonne initiative qui ravit les grands.


Les jeunes Allemands accueillis par leur famille d'accueil.

Karim, 15 ans, élève en 3ème, curieux de nature, s'empresse de faire la connaissance de son nouveau correspondant. « Je vais apprendre pleins de choses ! L'année dernière je suis parti avec une autre correspondante et ça ma beaucoup plu. Cette année, ça s'annonce super, mon correspondant et moi avons vraiment les mêmes centres d'intérêts. » Le rendez-vous était donné place Milliane pour accueillir les nouveaux arrivants et entre rires francs et embrassades gênées, Françoise, maman d'une jeune élève se réjouit : « Je trouve que c'est une excellente idée car l'apprentissage du langage peut apporter énormément. À l'occasion d'un précédent échange en Allemagne, ma fille a été très bien reçue, elle était très contente de son voyage. »

Les élèves Allemands auront jusqu'au 25 mars pour découvrir un nouveau mode de vie et la petite ville de Pamiers. Pour eux, c'est surtout l'occasion de retrouver tous leurs amis appaméens et de progresser en français. Martine Baillet, professeur d'allemand à Notre-Dame, est à l'origine du projet, elle a été la première à organiser cette excursion pour son établissement. « Aujourd'hui, le collège Rambaud et le lycée du Castella ont également mis en place un échange. L'objectif est tout d'abord linguistique, puis il s'agit de partager une manière de vivre différente. » Il ne nous reste plus qu'à leur souhaiter un bon séjour.

Chloé Duprat

Partager cet article
Repost0
7 février 2010 7 07 /02 /février /2010 20:50

 

 
le 28 Janvier à la MAISON DES ASSOCIATIONS à PAMIERS
Chaque année à l'occasion de l'Epiphanie, ou la fête des rois, les Français dégustent un délicieux gâteau: la galette des rois.

L'Epiphanie est le jour où les trois Rois mages sont arrivés auprès de l'enfant Jésus. Melchior, Balthazar et Gaspard, guidés par l'étoile du berger jusqu'à la crèche, ont fait un long voyage pour lui apporter des cadeaux.

Ainsi en France, le 6 janvier, on mange une galette et on « tire les rois ». Une petite figurine, appelée la fève, est cachée dans le gâteau. Le plus jeune de la famille doit se mettre sous la table et désigner qui reçoit la part qu'on vient de découper. La personne qui trouve la fève devient le roi ou la reine de la journée. On peut acheter cette galette chez le pâtissier mais aussi dans les supermarchés.

En général, la galette est vendue avec une couronne en carton doré.

Cette tradition de la fête des rois est très présente en France mais le gâteau est différent selon les régions.

Dans le sud, le gâteau est une brioche en forme de couronne, préparée avec des
fruits confits.

Partager cet article
Repost0
1 novembre 2009 7 01 /11 /novembre /2009 11:18



 
   
   
   
   
   
   
   
 
 
   
   

Ce livre avec ses 222 pages est plein de souvenirs et anecdotes. On peut l'achter à l'Office du Tourisme à Pamiers pour 19,90 € .

Partager cet article
Repost0
16 octobre 2009 5 16 /10 /octobre /2009 07:10
 
 
A l'instar de La Dépêche, le 15/10/2009


les musiciens des Mountagnols portent avec eux l'esprit de la fête

La Lyre tarasconnaise est de plus en plus appréciée et ses interventions hors de la ville de plus en plus nombreuses. Ainsi, c'est la banda qu'elle a formée, Los Mountagnols, qui a été choisie pour aller en Allemagne aux côtés des danseurs de Verniolle afin de représenter l'Ariège aux célébrations du 40e anniversaire du jumelage entre Pamiers et Crailsheim. Du 17 au 21 septembre, Los Mountagnols ont animé différentes manifestations, en particulier la Volksfest, mais ont aussi visité la ville de Crailsheim et ses environs. L'ambiance de la Volksfest, l'accueil qui a été réservé à tous les participants, la parfaite organisation du voyage par Dominique Lafont, de Pamiers, la joie de vivre des danseurs de Verniolle et de leur président Roger Galy et surtout l'accueil extraordinaire des diverses familles allemandes qui ont pris en charge les participants ont donné à tous les membres de la banda l'envie de revivre un jour cette expérience passionnante, dont les musiciens sont revenus la tête pleine de souvenirs et d'images. En remerciement de leur excellente prestation, les musiciens des Mountagnols ont reçu des cadeaux gourmands de la municipalité de Crailsheim. Depuis leur retour, les cours et les répétitions ont repris à Tarascon, mais une part de leur cœur reste en Allemagne : « Danke, Crailsheim ».
Partager cet article
Repost0
5 octobre 2009 1 05 /10 /octobre /2009 17:12
 
 
Au Spital du 02 au 25 octobre 2009 avec Form & Farbe Crailsheim e.V.


L'AMOUR

Elle explique ses œuvres comme suivant:

L'AMOUR
Pour la jambe je préfère mettre qu'une jambe ( plutôt que des fesses ) car j'adore la finesse d'une cuisse et mollet !


VANITÉ
représente un nez et épingle à linge car en France il y a une
expression très populaire. On dit « Il est puant en se pinçant le nez. » ,
rien avoir avec l'odeur, alors trop vaniteux, grosse tête, personnage
pas intéressant en discussion. Donc pour montrer se pincer le nez j'ai
mis l'épingle à linge et tu as le nez.


VANITÉ

REFLEX
Il s'agit de trois demi-chaises en paille de campagne car j'ai souvent vu comme enfant dans un coin de cheminée dans les fermes lauragaises mes grands-mères ou grands-pères qui restaient au bord du feu de cheminée en réchauffant leurs mains. Ils me racontaient des histoires magnifiques avec une tendresse extraordinaire. Maintenant les chaises sont vides car ils ont disparus depuis longtemps, et j'ai voulu rendre hommage à ces personnes qui m'ont beaucoup appris sur le partage et la générosité.


REFLEX

Internet: exposition de Form & Farbe Crailsheim e.V.
Partager cet article
Repost0
14 juin 2009 7 14 /06 /juin /2009 16:29

Stage à Crailsheim, Fränkische Druckpresse

 
Elsa ESTRADE: OU ? POURQUOI? Dans le cadre de mes études (BTS Commerce International) j'ai effectué un stage à la Fränkische Druckpresse à Crailsheim.

QUAND? Mon stage a duré deux mois (du 20 avril 2009 au 13 juin 2009)

A L'ENTREPRISE : J'ai été très bien accueillie à l'entreprise par Herr Horn (qui parle bien français), ainsi que par les collègues de travail. Je me suis sentie tout de suite à l'aise. Je ne parlais pas du tout allemand à mon arrivée, les collègues de travail ont été très patients, et compréhensifs. C'est grâce à cela que j'ai pu progresser et connaître le fonctionnement de l'entreprise. Ce stage à été très enrichissant au niveau professionnel, culturel et amical. J'étais au cœur même de l'entreprise et de la culture allemande, et, à mon avis, il n'y a rien de mieux pour apprendre !

DANS LA FAMILLE : Pendant ces deux mois j'ai été chaleureusement accueillie dans la famille Stiller. Je me suis très facilement adaptée au « rythme de vie » allemand. Tout comme à l'entreprise la famille a été patiente, et j'ai appris à parler grâce à elle. Rose Stiller m'a fait découvrir la gastronomie allemande et les spécialités de la région (j'ai même fait des Spätzels moi-même). Le weekend, nous allions visiter la région et les alentours, très enrichissants, et à chaque fois le même émerveillement et la même curiosité. J'ai aussi participé aux évènements locaux tel que le Maibaum (cf photo).


 

C'est très intéressant d'échanger des idées avec des personnes d'une autre culture, et d'avoir le point de vue de nos voisins européens.

CE QUE CA M'A APPORTE : Tout d'abord, un début d'expérience professionnelle, j'ai touché au monde de l'entreprise, je connais ainsi d'autres méthodes de travail. Ce stage m'a, bien sûr, permit d'améliorer mon allemand (qui en avait extrêmement besoin). Je suis venue en Allemagne sans connaître personne (seulement la famille Hofmann, suite à un voyage scolaire), cela m'a permis de m'adapter à l'inconnu, à des situations nouvelles, dans une langue non-maitrisée. Je suis aussi devenue plus autonome.

De plus, durant mon stage, nous avons fêté les 40 ans de jumelage entre Pamiers et Crailsheim. Un moment important, et très émouvant. (cf: photo)

REMERCIEMENTS :
Je remercie Herr Schley, Herr Franz Kasimir et Madame Dominique Lafont qui m'ont permis de trouver ce stage et la famille d'accueil. Ces personnes sont vraiment admirables ! Merci encore ! Je remercie leur dynamisme et leur dévouement pour le jumelage franco-allemand.

Herr Horn qui m'a gentiment accueillie dans son entreprise, et qui a fait beaucoup pour que mon stage se passe dans les meilleures conditions.

Frau Stiller et sa famille qui m'a très chaleureusement accueillie, avec qui j'ai passé de très bons moments.

Jasmin Hofmann et sa famille qui m'a toujours très bien reçue chez eux.
Tous mes collègues de travail qui m'ont beaucoup apporté professionnellement, amicalement et culturellement.

Et, enfin, toutes les personnes que j'ai rencontrées, ou juste croisées, mais qui ont contribué par leur patience, gentillesse, générosité à rendre ce séjour extrêmement agréable.

 


Un moment important, et très émouvant.

Partager cet article
Repost0
3 juin 2009 3 03 /06 /juin /2009 14:02

 

 
un document de la ville de Crailsheim promotionnel en français

On parle beaucoup actuellement de notre ville sœur de Crailsheim en Allemagne, mais bien entendu à l'exception de ceux qui sont fidèles au jumelage, bien peu connaissent cette riante cité de Franconie.

Profitant du 40e anniversaire du jumelage la commune de Crailsheim a édité une plaquette en français destinée autant aux Appaméens qu'aux touristes francophones. L'occasion de découvrir, pour ceux qui l'ignorent, que Crailsheim forme une communauté urbaine de 33 000 habitants, au sein d'un bassin économique d'environ 85 000 âmes, qu'elle s'est constituée en communauté urbaine au nord-est du Bade-Wurtemberg, en bordure de la plaine de Hohenlohe.

La vitrine de notre ville jumelle, c'est une grande réputation en matière d'établissements scolaires, une situation pionnière en matière de chauffage solaire avec près de 10.000 m2 de panneaux installés qui nourrissent la plus grande installation thermique solaire d'Allemagne.

Crailsheim c'est aussi une cité vivifiée par deux autoroutes et un site économique attractif avec plusieurs grandes zones industrielles porteuses d'industries versées dans l'électronique, l'imprimerie industrielle, l'activité d'emballage, l'aluminium, une usine laitière. Tout cela génère 20 000 emplois directs.

Crailsheim est également une ville très commerçante (avec des initiatives fortes comme les « Nuits du shopping XXL »), trois marchés hebdomadaires, les marchés des boutiquiers, le marché aux poissons. Une ville qui plonge ses racines dans une longue histoire, et qui a beaucoup souffert de la seconde guerre mondiale.

Heureusement quelques anciens monuments ont survécu aux immenses destructions, comme l'église Saint-Jean, une partie des fortifications, la chapelle Notre-Dame, la Tour de la mairie. La ville a été quasiment reconstruite à partir de 1945 : ce qui lui donne son aspect moderne et un fort sentiment de dynamisme. Crailsheim est aussi fière de son « musée de l'hospice » qui sert de fil conducteur à l'histoire de la cité, et la culture est fièrement portée, associée à l'esprit de fête : « Travailler dur et faire la fête » voilà ce que l'on dit à Crailsheim.

Une ville sportive aussi, la capitale du sport dans la région, et comme à Pamiers, la vie associative y est particulièrement riche, avec 250 associations qui contribuent à une bonne qualité de vie au quotidien.

Notons que notre ville sœur de Franconie est également « mariée » avec d'autres cités étrangères, comme Worthington aux USA, Bilgoraj en Pologne et Jubarkas en Lithuanie.

Partager cet article
Repost0